“God Mother Chenstokhovskaja”
Introduction to the Album
Dear Brethren!
All that I composed earlier, I did
in order to please my arrogance and play up with
passions. Frankly
speaking, when I finished
recording the album
“Farewell to Severianin”, I
thought it would be a
farewell to “Author’s Song”, in general. I decided to
bridge the great
gap there was in my religious upbringing and
education. I
went to a Sunday
school for adults,
and completed a course of theology and teaching. At that time I hardly
ever tried to write a new song, although two or three songs of mine did
appear. However, I had no idea that they might grow into something
serious, like an album, that I might ever come back to my listeners
with a quite different kind
of music. Now that four years have elapsed
since the last album was issued, it turns out that I
have something to tell people. Moreover, I am quite
positive that I have no right to keep silence, that I must tell people what God has taught me. It is surely
thanks to God’s Providence that the songs for this album have been
created. The song
“Russia” on the lyrics by hieromonk Roman was the first to appear. I
have taken it from the previous album , because, in its spirit, it was
ahead of the time it was written. It was composed as far back as in
1999. “The Tsar’s
Testament” was created at the same time as “Russia”. It was not
yet “mature” then, neither was it the right time
for the song to come out. It is one of the most important songs for the
album. The album opens with this song. I wrote it soon after I had read
about the life of the last Tsar’s family (after the
abdication, to be exact). The lyrics of the song are
the words of the poem
written by Princess
Olga Nicolaevna in
her diary, though the authorship of the poem is
open to debate. Some people say that the Tsar’s
daughter might have read and copied the poem into her diary, but I,
personally, have no doubt whatsoever that it was the Princess herself
who wrote the poem. My opinion relies upon the fact that the ideas she wrote about
in the diary and in her letters coincide with those of the poem. Both in her diary and
letters she writes
that the Tsar, her father tells
people not to hold any grudge against
his enemies, nor revenge him on them, but love
everyone. First and
foremost, I was greatly impressed by the poem since it shows that the
repudiated Tsar 1) had a very clear view of what was going on
in the country, and why it was going on in that particular way: “The mournful days are sent
to all of us Because of
our grave mutual sinning” 2) prophesied
what was going
to follow afterwards: “ He says the
world has wallowed in evil, The truth has vanished
from the earth, And
the sorrowful Cross of the future Will be even harder and more
terrible.” ( The
repudiated Tsar foresaw the terror during the reign of
Lenin, Stalin, Khruschchev, Brezhnev, Gorbachev, etc.). 3) was also prophetic in saying that the time
of our sufferings in requital of the
sins would be over, and Russia would regain its lost
glory, in the end.
“ But the clock will strike the hour When the good will
overcome the evil, And everything that has
been lost Will be brought back by
mutual love.” That is how the song “The Tsar’s Testament”
appeared.
Then, for about a year, I didn’t write anything –as I said, I was studying theology at
the school of theology and teaching . One day, during a break, a fellow- students came up
to me, thrust a
newspaper into my hand, and said: “ Here, take it!” Her name was
Matushka [Mother] Tatjana.
I thanked her. It was an issue of “The
Orthodoxy and Life”. There I found
a short collection of verses by Larisa Kudrjashova . I wrote two songs on her verses – “Narrow
Gates” and “Forgiveness Sunday”. It was by means of
Lord’s servant Tatjana that God let me meet Larisa
Kudrjashova, an orthodox believer and a brilliant
poetess. Later on, I found another poem by Larisa in
the magazine “ The Serbs’ Cross”, and wrote the
song “Withstanding”.
I don’t know whether or not Tatjana remembers that
she gave me the newspaper. I wanted to ask her if she did, but I never
asked her, I never had a chance. Later on, something happened to her.
She gave up our classes. She might have had
some misfortune. Before she left our school, she
used to look very sad . And I ( because of my callousness) never came
up to her, never asked her if she needed any help …I have never met her
since then. I would greatly appreciate it if anyone could possibly let me know how Tatjana could
be contacted. Her name is Tatjana ( Borisovna). She, a beautiful
blonde, started the theological- teaching
school at the Alexander Nevsky Lavra (monastery), in 1999.
In the same way, God let
me come across
the poetry of Ksenija Krivova, a nice young lady, a
member of the Orthodox Church, who passed away, being
still too young,
at the age of 24, on the last day of August 2001.
One of my fellow-students once gave me a sheet of paper with some typed poems by Ksenija.
Soon I wrote two songs “ Hope” and “Saint Ksenija” on the lyrics by Ksenija
Krivova.
It should be noted that
most of the poems that I set to music were not found in
any collections of poems, but in other, mostly
orthodox, books.
Thus, for instance, I came across Nickoluy Gogol’s
poem “Gogol’s Prayer” when reading his book
“Russia before the Doomsday”. To tell the truth, I
read this piece of Gogol’s poetry after I had got acquainted with the
Gogol I had not been familiar with when
studying at
school. By that
time, I had already read his “Selections from the Correspondence
with Friends”.
The same also refers to “My Quiet Motherland” by
Nickoly Roubtzov. It was not in a collection of his poems, but in a small brochure “Of Holy Virgin, Virginity
and Chastity”, sold in church kiosks
that I first read the poem.
Inscrutable are God’s ways!
And there is still another ( also prophetic) song,
whose lyrics, surely, were
not found in a
collection of poems. It was written on the lyrics of Reverent Seraphim Vyritzkiy’s verse “The Prophecy”, the
name of the song being the same.
Before the
song was created, I
used to come and weep on His grave in Vyritza. At that time, Seraphim
Vyritskiy had not been glorified “Saint” yet. When he was still alive, he used to say: ” Come to
my grave as if I were alive!” My heart was filled up
the feeling of great happiness and
pleasure after
the Holy communion on the day of His glorification during the service
held by the Metropolitan in
Vyritza. It was on that day when,
deep in my heart, I felt
that God
was favorable to my petitions I had been praying to Him
to grant me for so long. It was a miracle! I had
never dreamt of getting His favor! It was
on a miracle and on God’s great mercy, that we, all
those who had been praying, had set our hopes! And it was thanks to the
prayers by Seraphim Vyritzkiy, the
newly glorified Great Prayer for Russia,
that the miracle
came true! Since
then I have never
stopped praying to Him to grant me
His help.
In the verses that I dared to set to music, I was
mostly impressed by two
main things: 1)
His gift to
foresee the events that have
already come true by now. “ A
thunderstorm will pass over the Russian land, God will
forgive the Russians their sins, And the Saint
Cross, with Holy beauty, Above the God’s
Churches will shine again. Divine abodes will reopen, And the belief
in God will unite us all, The chimes of church bells Will wake up Holy Russia From the sinful sleep to its
salvation.” It should be
taken into account that the poem was written by
Saint Seraphim Vyritzkiy as far back as in 1943, when fierce fighting with
German fascists was going on along
all the battle- fronts, and
what made the situation even harder was that at that time the Russian
Church was being subjected to awful humiliation:
churches were closed,
priests were shot dead. In spite of all the misfortunes, the Saint was
saying that abodes would reopen,
churches would be restored, and the belief in God would get firmer and
firmer. 2)
Another thing that strikes me immensely is His
prophecy that has not come true yet. He says that
the lost glory of the Russians will come back; that the Russian nation,
being a true keeper
of the belief in God, has
got a great mission to fulfill ; that having endured all the
misfortunes, Russia will win a victory over its enemies; that God’s
glory will shine all over Russia, in the end; i.e., the prophecy of our
great writers (N.Gogol and F. Dostoevskiy) will be carried out, and
Russia will save the world. “ The
terrible misfortunes will calm down,
Russia will win the victory over its enemies,
And the name of the Great Russian nation
Will thunder all over the Universe.” I wish this
prophecy would come true, but how hard it is to believe in it now when
Russia is so much humiliated against other countries. It seems
too hard to believe in it! However, the
fact that the first half of the prophecy has already been realized,
gives us hope and assurance
that its other half will be accomplished, as well. Another poem,
or rather a ballad, which predetermined the general idea of the album,
is “The Golgotha of Great Russia”. I found it in the newspaper “ The
Sredniaja Rogatka” (¹ 2 (9) 2000). I do not
remember how I got the paper, but I cherish it very much, since it’s concerned with the repentance for the
Tsar’s murder. Here is what we
read about the authorship of the poem: “ The poem
by an unknown author is taken from the book by
general- major I. K. Kirienko <1613.
From Honor and Glory to Meanness and Shame of February, 1917>
St. Paulo, Brazil, 1963” . The ballad
being rather long, consisting
of 14 stanzas , I had to cut it down to 10 in the song, and yet it
takes 9 minutes to play it. I have changed
only one word in the verse: instead
of “ And for all
the Russians, For THEIR grave sin” I sing: “And for all
the Russians, For OUR grave
sin” I do hope that
this song will touch the hearts of those who have not yet been imbued
with the sense of the duty to repent for their own,
their fathers, grandfathers, and their
great-grandfathers’ sins. It is with this
song that the first side of the cassette finishes. The last song
of the album is called “ God Mother Chenstokhovskaja”. It gave the name
to the album. The song is concerned with the main
topic of the album – the repentance of the Russians for the sins of
perjury and regicide, praying to God by all our people to have mercy on
us and granting us a new Orthodox Tsar . Why, of all the
numerous icons of the Mother of our Lord Jesus Christ, should this
particular icon (God Mother Chenstokovskaja) be concerned with the idea
of granting us a new Tzar? The matter is that
in the 90-ies of the 20th
century, a
woman, an Orthodox believer, (
Valentina Sizova) received
an indication that we should pray to God to have
mercy on the Russians,
and forgive their sins. The indication was given to
her several times. She was also told that if all the Russians together
with the Patriarch repented and
held a church service , praying to the icon of
God Mother Chenstokhovskaja, God might forgive us
and grant us a new Orthodox Tsar. (The woman heard a voice that told her about it
while she was kissing the relics of Saint Seraphim Sarovskiy. Other
Saints supported her belief in this indication). At first, she
hesitated whether to believe it or not.
She thought she might have been tempted by the
devil. She asked one elder after another, but none of them said it was
the devil’s tricks. The shortest
answer that she got was from Elder Nickoluy (Gurijanov):
“Rejoice! For God
has disclosed you a secret!” A book about
the indication has been written lately, and
many believers started
praying to the icon of
God Mother Chenstokhovskaja asking to help them and
grant them a new orthodox Tsar. Valentina
Sizova also received an indication as to the date on which the Russians
might get the forgiveness thanks to the Saint’s help. She was told that
it would take place during
the evening service to God Mother Chenstokhovskaja on
the 7th of January. Recently in
many churches, following an
evening service, priests have been holding
a service to
the icon of God Mother Chenstokhovskaja. The satan, the
human’s enemy, cannot bear the
Orthodox Russians to turn
to their salvation. The God’s old enemy is trying
hard to prevent the Russians from getting united in their prayers for
repentance. With this in
view, the devil has incited some laymen
( and, at present, even some priests, as well)
against the idea of praying to the sacred image of God
Mother Chernstokhovskaja. They
say that we cannot pray to the icon located in Poland. ( By God’s will, the icon
painted by Evangelist Luka
has been in
Catholic Poland, in Yasnogorskiy monastery
in the city of Chenstokhov, for some centuries. The
Catholics also revere Her sacred image). The devil took
advantage of this idea, and dimmed
the minds of those who are now trying to persuade the Russians not to
pray to the sacred image of God
Mother Chenstokhovskaja. They say that if the Russians start praying to
the icon, they are
certain to be subjected to the pontificate of the Pope. According to
them, those ( i.e. we) who are praying to the sacred image of God
Mother Chenstokhovskaja to forgive us and grant us an Orthodox Tsar,
are to blame that the Russians are being made to join the ecumenical
mob! And those who
are participating in the ecumenical movement are not. ( Recently common ecumenical services
have been held to
make the Russians join Catholics and other
Christian religions.) If one conforms
to this perverted logic, we should not pray to St. Nicolas, the
Miracle-maker, because His relics are in Catholic Italy. The song “God
Mother Chenstokhiovskaja” is a kind of
prayer, that we offer unto the Mother of God
pleading the Lord to forgive us and grant us a new Tsar of Orthodox
belief. Being
written in the style of folk music, the song can be performed without an accompaniment.
Oh, God Mother Chenstokhovskaja do pray unto God for us! The album also
contains a song “A Prayer for Okudjava”. The story of its appearance is
rather interesting. Once, at an
orthodox exhibition, I saw a small book. It was written
by a priest Michail (Kchodanov) and entitled
“Save Our Souls”. There were portraits of Vysotskiy, Okudjava and
Talkov in the cover of the book. I started reading the book hoping to
find there some kind words about my favorite bard Bulat Okudjava. The
author, however, spared the least space of all to him. The subject of
the book is to advocate the bards of the Soviet Russia against “the
today’s neophyte - churchgoer”. The aim of the author was to make the
neophytes spare the
Soviet bards, considering the time they sang their songs and lived in,
so that they should not be looked down of with condescension: “He was
not christened, therefore he does not deserve our attention.” There are a lot
of warm words written about Vladimir Vysotskiy. I share the author’s
view, up to a point. A large part of the book is given to Igor Talkov.
I don’t know either the bard, or
his songs well enough to judge as to how good his songs are. Very few
pages are devoted to Galich. And
shamefully little is written about Okudjava. In fact, the
author sees nothing at all in Okudjava’s life and songs that a
Christian should take example of.
The only admission
he makes is that since Okudjava was christened before his death, we are
unaware of what might have happened to his soul at that time. In my heart, I was deeply hurt
by the fact that Father Michail mistreated the bard whose songs had
taught me how to live at the time when I did not know God. At first, I
wanted to write a letter to Father Michail to explain to him, point by
point, by the citations
from his songs, how Bulat Okudjava was, by his songs and all his life, getting his soul ready to take up the Christ. I started recalling and taking notes of the
lines from his songs where Christian virtues are spoken about. There were so
many of them that I hardly had time enough to record them. But then I
understood that instead of writing the letter I’d better write a song “A prayer for Okudjava”. I
decided to use a lot of his words and melodies in the song. Later, when
finishing the theological courses, I devoted my diploma paper to Bulat
Okudjava. It
was called “On educational importance of Bulat Okudjava’s songs”. (
footnote) The
album also contains a song devoted to my friends living in the Far
East. I started composing the song as soon as I boarded the plane on the way back home from
Khabarovsk to St. Petersburg. I finished it on the eve of recording the
songs of the album. The song “ Golden Setuan” is a kind of saying
“Hello” to the people who gave me
four days of warmth, love and a fairytale. BackTranslated by
Eaja Borkovskaja. |